Τι είναι τα προγράμματα μελέτης
Η προετοιμασία του μαθητή για το μάθημα των αρχαίων ελληνικών και ιδιαίτερα για το αδίδακτο κείμενο απαιτεί επαρκείς γνώσεις σε επίπεδο γραμματικής- σύνταξης -μετάφρασης και συστηματικό διάβασμα. Τα προγράμματα μελέτης στοχεύουν στη βοήθεια του μαθητή σε αυτό το επίπεδο. Για να φέρουν αποτέλεσμα, πρώτα πρέπει να μελετηθεί η προτεινόμενη ύλη από το αντίστοιχο βιβλίο (Γραμματική, Λεξικό Ρημάτων, Συντακτικό) και έπειτα με μεγάλη προσοχή και χωρίς βιασύνη να επιχειρηθεί η απάντηση στις ασκήσεις.
Π Ρ Ο Γ Ρ Α Μ Μ Α Μ Ε Λ Ε Τ Η Σ Νο 1
1. Να μελετηθεί από τη σχολική γραμματική (σελ. 45-51) η α΄ κλίση ουσιαστικών
2. Να μελετηθούν από το Λεξικό Ρημάτων Αρχαίας Ελληνικής οι χρόνοι – σημασίες – συντάξεις των ρημάτων: ἀγγέλλω/ἀγγέλλομαι, ἀγορεύω, ἄγω/ἄγομαι, ἀδικῶ/ἀδικοῦμαι, αἰδοῦμαι, (ἐπ)αινῶ /(ἐπ)αινοῦ μαι, αἱρῶ/αἱροῦμαι, αἴρω/αἴρομαι, αἰσθάνομαι
3. Να μελετηθεί από το Συντακτικό το υποκείμενο ρημάτων (προσωπικών και απρόσωπων), απαρεμφάτου (ταυτοπροσωπία – ετεροπροσωπία), μετοχής (συνημμένη – απόλυτη)
Α Σ Κ Η Σ Ε Ι Σ
1. Ðπλίτης, τραυματίας, δεσμώτης, δεσπότης, τρίαινα, θάλασσα, κεραία: Να γραφούν για κάθε ουσιαστικό:
α. η γενική και των δύο αριθμών
β. η κλητική ενικού
γ. η δοτική πληθυντικού
2. Να γραφεί ό,τι ζητείται για κάθε ρήμα που ακολουθεί:
- ¢γγέλλω: το α΄ενικό οριστικής και ευκτικής και οι ονοματικοί ρηματικοί τύποι στο μέλλοντα
- ¢γορεύω: οι χρόνοι στους οποίους συμπληρώνεται από το ρήμα λέγω
- ¥γω: τα απαρέμφατα όλων των χρόνων και στις δύο φωνές
- (™π)αινî: α. ο μέλλοντας στην ενεργητική φωνή, β. η σημασία του ρήματος όταν συντάσσεται με κατηγορηματική μετοχή
- αƒρî: ο ενεργητικός και μέσος αόριστος β΄ στο α΄ενικό οριστικής και στο απαρέμφατο.
- α‡ρω: οι ονοματικοί ρηματικοί τύποι στον ενεργητικό και μέσο μέλλοντα
- α„σθάνομαι: το β΄ενικό σε όλες τις εγκλίσεις και οι ονοματικοί ρηματικοί τύποι στον αόριστο
- το γ΄ πληθυντικό οριστικής, το β΄ενικό προστακτικής και το απαρέμφατο μέσου-παθητικού παρακειμένου των ρημάτων: ¢γγέλλομαι, ¥γομαι, ¢δικοàμαι, α„δοàμαι, (™π)αινοàμαι, αƒροàμαι, α‡ρομαι, α„σθάνομαι.
3. Να αναγνωριστούν γραμματικά οι υπογραμμισμένοι ρηματικοί τύποι στα παραδείγματα που ακολουθούν. Τα παραδείγματα να μεταφραστούν.
1. kaˆ toàto mn e„r»sqw mšga tekm»rion peiqarc…aj
2. dÒxete p©sin t¦ cr»mata taàt' ¢ntˆ tîn nÒmwn kaˆ tÁj eÙork…aj ÅrÁsqai
3. tîn d lÒgwn oƒ ple‹stoi perˆ ïn Diope…qhj pr£ttei kaˆ mšllei poie‹n e‡rhntai
4. 'Emoˆ dš, ð ¥ndrej, toàto Ñrqîj doke‹ e„rÁsqai
5. T…nej, ð Nikomac…dh, strathgoˆ Èrhntai;
4. Να δηλωθούν οι συντάξεις των υπογραμμισμένων ρηματικών τύπων στα παραδείγματα που ακολουθούν. Τα παραδείγματα να μεταφραστούν:
1. aÙtù KàrÒn te ™pistrateÚonta prîtoj ½ggeila
2. prosel£santej ƒppe‹j tre‹j ¢ggšllousin Óti oƒ nekroˆ ¢nVrhmšnoi e‡hsan
3. ¢ggšlletai aÙto‹j t¦j ¢pÕ Peloponn»sou kaˆ Sikel…aj pšnte kaˆ pent»konta naàj pare‹nai.
4. kaˆ tÍ Østera…v ¢ggšlletai Ð Strombic…dhj ta‹j ¢pÕ toà `EllhspÒntou nausˆn ¢figmšnoj
5. ™ntaàqa d¾ ¢ristopoioumšnoij aÙto‹j ¢ggšlletai t¦ perˆ L£myakon
6. ¢ggšllontai aƒ dÚo kaˆ tessar£konta nÁej kaˆ Ð 'Aghsandr…daj ¢pÕ tîn Meg£rwn t¾n Salam‹na paraple‹n
7. ºggšlqh aÙtù Óti Mšgara ¢fšsthke kaˆ Peloponn»sioi mšllousin ™sbale‹n ™j t¾n 'Attik¾n
8. to‹j d' 'Aqhna…oij ºggšlqh eÙqÝj t¦ perˆ tîn Plataiîn gegenhmšna
9. aÙtù ºggšlqh Óti Boiwtoˆ ™pšrcontai
10. 'Ej d t¦j 'Aq»naj ™peid¾ ºggšlqh, ™pˆ polÝ mn ºp…stoun …
11. ½ggelta… ge deàro ¼ te m£ch p£nu „scur¦ gegonšnai kaˆ ™n aÙtÍ polloÝj tîn gnwr…mwn teqn£nai.
12. ¢dike‹te, ð ¥ndrej 'Aqhna‹oi, polšmou ¥rcontej kaˆ spond¦j lÚontej
13. prîton mn g¦r œgwge ™painî aÙtoà Óti tÕ stratÒpedon ™n tù te…cei tîn Tegeatîn ™poi»sato
14. Éreto d tÕ Ûyoj toà te…couj mšga
15. kat»goroj tîn diabeblhmšnwn Øf' Ømîn aƒre‹tai
16. ¹ pÒlij, Ótan pÒlemoj Ï, strathgoÝj ¹m©j aƒre‹tai
17. oÙdn ¥topon ™po…hsen e„ NikÒmacon e†leto diaitht¾n
18. kaˆ m©llon e†leto m¾ zÁn À kataiscànai t¦j par' Ømîn ØparcoÚsaj aÙtù tim£j.
19. PeriklÁj Ð Xanq…ppou Åršqh lšgein
20. Åršqh kat£skopoj aÙtÕj met¦ Qeagšnouj ØpÕ 'Aqhna…wn
21. tr…tV À tet£rtV ¹mšrv a„sq£netai Ð Spiqrid£thj tÕn Farn£bazon ™n kèmV meg£lV stratopedeuÒmenon
22. ½dh g¦r Æsq£neto kaˆ ™n tÍ KaÚnJ oÜsaj t¦j naàj
23. oÙdeˆj Ésqeto ÓtJ trÒpJ ›kastoj diefq£rh
24. Ésqeto Óti nikîsin oƒ meq' aØtoà
25. Ð pat»r, ð ¥ndrej dikasta…, Ésqeto t¾n nÒson oÙk ¢pofeuxÒmenoj
26. 'Epameinèndaj Ésqeto ™xestrateumšnon tÕn 'Aghs…laon kaˆ Ônta ½dh ™n tÍ Pell»nV
5. Να βρεθεί το υποκείμενο όλων των ρηματικών τύπων στα παραδείγματα που ακολουθούν. Τα παραδείγματα να μεταφραστούν:
- 'Aqhna‹oi d ¢koÚsantej ¢mfotšrwn, genomšnhj kaˆ dˆj ™kklhs…aj, tÍ mn protšrv oÙc Âsson tîn Korinq…wn ¢pedšxanto toÝj lÒgouj.
- Kaˆ t¦j mn palai¦j prodos…aj polÝ ¨n œrgon e‡h lšgein· genomšnou d toà Korinqiakoà polšmou di¦ t¾n Ûbrin t¾n toÚtwn, kaˆ Lakedaimon…wn mn ™p' aÙtoÝj strateus£ntwn, di' Øm©j d swqšntej oÙc Ópwj toÚtwn c£rin ¢pšdosan.
- oƒ 'Aqhna‹oi ™piÒntwn tîn M»dwn dianohqšntej ™klipe‹n t¾n pÒlin kaˆ ¢naskeuas£menoi ™j t¦j naàj ™sb£ntej nautikoˆ ™gšnonto.
- kaˆ t¾n Âssan, e„ kaˆ deinÒn tJ ¢koàsai, ‡stw oÙk ¥llo ti fšrousan À ¥ntikruj doule…an.
- omai g¦r so… te sumfšrein ¢koàsai perˆ aÙtîn ™mo… te pros»kein met¦ parrhs…aj, ésper e‡qismai, poie‹sqai toÝj lÒgouj.
- kaˆ ™n toÚtJ diaferomšnwn aÙtîn ºggšlqh Óti oƒ 'Illurioˆ met' 'Arraba…ou prodÒntej Perd…kkan gegšnhntai.
καλή δύναμη
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου