Α. Να μεταφραστούν τα
παρακάτω αποσπάσματα:
Paucis
post diebus cum Ennius ad Nasicam venisset et eum a ianua quaereret, exclamavit
Nasica se domi non esse, etsi domi erat. Tum Ennius indignatus quod Nasica tam
aperte mentiebatur: “Quid?” inquit “Ego non cognosco vocem tuam?” Visne scire
quid Nasica responderit? “Homo es impudens. Ego cum te quaererem, ancillae tuae
credidi te domi non esse; tu mihi ipsi non credis?”
......................................................................................
Scribonianus
arma in Illyrico contra Claudium moverat; fuerat Paetus in partibus eius et,
occiso Scriboniano, Romam trahebatur. Erat ascensurus navem; Arria milites
orabat, ut simul imponeretur. Non impetravit: conduxit piscatoriam naviculam
ingentemque navem secuta est.
Μονάδες 40
Β. Παρατηρήσεις
1.α. Να γράψεις τους τύπους που ζητούνται για καθένα από τα παρακάτω
ουσιαστικά:
diebus: την ονομαστική και γενική πληθυντικού αριθμού.
vocem: την κλητική ενικού και την αφαιρετική πληθυντικού αριθμού.
homo: τη δοτική και αιτιατική ενικού αριθμού.
partibus: τη γενική ενικού και τη γενική πληθυντικού αριθμού.
milites: την ονομαστική και δοτική ενικού αριθμού.
ingentem navem: την κλητική και
αφαιρετική ενικού
Μονάδες 7 (14Χ0.5)
β.
Να γράψεις τους τύπους που ζητούνται για καθεμιά από τις
παρακάτω αντωνυμίες:
tuam: τον
ίδιο τύπο στο πρώτο και στο τρίτο πρόσωπο.
quid: την
αιτιατική ενικού αριθμού και τη γενική πληθυντικού αριθμού του θηλυκού γένους.
ipsi: τη
γενική και αιτιατική ενικού αριθμού του ουδετέρου γένους.
Μονάδες 3 (6Χ0.5)
γ.
ingentem:
ο αντίστοιχος τύπος στους άλλους
βαθμούς.
Μονάδες 2 (2Χ1)
2. Να γράψεις τους τύπους που ζητούνται για καθένα από τα παρακάτω
ρήματα:
mentiebatur: Να γράψεις την ονομαστική ενικού αριθμού του αρσενικού γένους της
μετοχής του ενεστώτα και το β΄ ενικό οριστικής ενεστώτα.
venisset: το β΄ ενικό πρόσωπο της οριστικής του μέλλοντα στη φωνή που
βρίσκεται.
quaereret: το α΄ ενικό πρόσωπο της οριστικής του τετελεσμένου μέλλοντα στην
ίδια φωνή.
exclamavit: το γ΄ πληθυντικό πρόσωπο της υποτακτικής του ενεστώτα στη φωνή που
βρίσκεται.
cognosco: το σουπίνο.
responderit: τον ίδιο τύπο στον υπερσυντέλικο της ίδιας φωνής.
credis: το απαρέμφατο του παρακειμένου στη φωνή που βρίσκεται.
moverat: τον ίδιο τύπο στον μέλλοντα της ίδιας φωνής και το σουπίνο.
trahebatur: το γ΄ πληθυντικό πρόσωπο της οριστικής του ενεστώτα στην ίδια
φωνή.
imponeretur: το απαρέμφατο όλων των χρόνων της ίδιας φωνής. Να ληφθεί υπόψη το
γένος του υποκειμένου.
conduxit: το β΄ ενικό πρόσωπο της προστακτικής του ενεστώτα στη φωνή που
βρίσκεται.
vis: το
β΄ πληθυντικό υποτακτικής στον ίδιο
χρόνο
scire: το
β΄ πληθυντικό προστακτικής στον ίδιο χρόνο
Μονάδες 18 (18Χ1)
3.α. se, aperte, scire,
mihi, Romam, piscatoriam:
Να χαρακτηρίσεις συντακτικώς
τις παραπάνω λέξεις των κειμένων που σας δόθηκαν.
Μονάδες 6
β. Cum Ennius ad
Nasicam venisset:
Να αναγνωρίσεις την
παραπάνω δευτερεύουσα πρόταση του κειμένου και να αιτιολογήσεις τον τρόπο
εισαγωγής και εκφοράς της.
Μονάδες 5
γ. Ego non cognosco
vocem tuam? Να μετατρέψεις τη σύνταξη
σε παθητική.
Μονάδες 4
4.α. (Paetus), occiso
Scriboniano, Romam trahebatur:
Να μετατρέψεις τη μετοχή
στην αντίστοιχή της δευτερεύουσα πρόταση (cum ιστορικός ή διηγηματικός +
ρήμα).
Μονάδες 5
β. Scribonianus arma in Illyrico contra Claudium moverat: Να επαναδιατυπώσεις την πρόταση, αφού την εξαρτήσεις από τη φράση Scribonianus dixit.
Μονάδες 5
γ. Homo es impudens: Να
δηλωθεί η απαγόρευση και με τους δύο τρόπους.
Μονάδες 5
ΚΑΛΗ ΔΥΝΑΜΗ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου