ΚΕΙΜΕΝΟ
Pleni omnes sunt libri, plenae sapientium
voces, plena exemplorum vetustas; quae iacerent in tenebris omnia, nisi
litterarum lumen accederet. Quam multas imagines fortissimorum virorum— non
solum ad intuendum, verum etiam ad imitandum—scriptores et Graeci et Latini
nobis reliquerunt! Quas ego, cupidus bene gerendi et administrandi rem
publicam, semper mihi proponebam. Colendo et cogitando homines excellentes
animum et mentem meam conformabam. Sic enim -laudem et honestatem solum
expetendo, omnes cruciatus corporis et omnia pericula mortis parvi esse
ducendo- me pro salute vestra in tot ac tantas dimicationes obicere potui.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
ΓΕΡΟΥΝΔΙΟ
1. ΓΕΝΙΚΑ
·
Ρηματικό ουσιαστικό ουδ. Εν. Φωνής
·
Διαθέτει τέσσερις πτώσεις
·
= πλάγιες πτώσεις έναρθρου απρμφ. Ελληνικής
·
Θέμα Ενεστ. + -ndi ( γενική)
-ndo ( δοτική)
-ndum ( αιτιατική)
-ndo ( αφαιρετική)
2.
ΣΗΜΑΣΙΑ ΠΤΩΣΕΩΝ
·
ΓΕΝΙΚΗ: απρόθετη - εμπρόθετη
Ø συμπλήρωμα
ουσιαστ. – επιθ.
Ø συμπλήρωμα
προθέσεων causa – gratia
·
ΔΟΤΙΚΗ:
απρόθετη
·
ΑΙΤΙΑΤΙΚΗ: πάντα εμπρόθετη
·
ΑΦΑΙΡΕΤΙΚΗ: απρόθ. –εμπρόθ.
|
ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ
1. ΓΕΝΙΚΑ
· Ρηματικό
επίθετο
· Παθητική
σημασία
· Θέμα
Ενεστ. + κατάληξη -ndus, -nda, -ndum
· Κλίνεται
όπως τα δευτερόκλιτα επίθετα
· Αντιστοιχεί
στα εις –τεος ρηματικά επίθετα της ελληνικής
· Γερουνδιακό
+ sum =
παθητική περιφραστική συζυγία
2.
ΕΙΔΗ ΣΥΝΤΑΞΗΣ
α. Προσωπική
· το
γερουνδιακό ανήκει σε ρήμα ενεργητικό μεταβατικό που συντάσσεται με αιτιατική
· το
γερουνδιακό συμφωνεί με το υποκείμενο του sum στο γένος, στον αριθμό και στην πτώση
·
revocanda
est fides // comprimendae sunt libidines
·
ΑΝΑΛΥΣΗ: debeo + απρμφ.
ενεστ.
Vulnera nobis sananda sunt = vulnera sanare debemus
β. Απρόσωπη
· το
γερουνδιακό ανήκει σε ρήμα αμετάβατο ή συντάσσεται με πτώση διαφορετική από
αιτιατική
· το
γερουνδιακό στην ονομαστική ενικού του ουδετέρου
·
subveniendum
rei publicae
·
ΑΝΑΛΥΣΗ: debet + απρμφ.
ενεστ.
Tibi
subveniendum rei publicae = debet te
subvenire rei publicae
|
|
παρατηρήσεις
|
|
|
• τα γερούνδια του κειμένου και η συντακτική
τους θέση
¬ ad intuendum: εμπρόθετη αιτιατική γερουνδίου που δηλώνει
τον σκοπό της ενέργειας του reliquerunt
¬ ad imitandum: εμπρόθετη
αιτιατική γερουνδίου που δηλώνει τον σκοπό της ενέργειας του reliquerunt
¬ gerendi: γενική γερουνδίου ως συμπλήρωμα στο cupidus (γεν.
αντικειμενική)
¬ administrandi: γενική γερουνδίου ως συμπλήρωμα στο cupidus (γεν.
αντικειμενική)
¬ colendo: αφαιρετική
γερουνδίου, επιρρηματ. προσδιορ. τρόπου στο conformabam
¬ cogitando: αφαιρετική γερουνδίου, επιρρηματ. προσδιορ.
τρόπου στο conformabam
¬ expetendo: αφαιρετική
γερουνδίου, επιρρηματ. προσδιορ. τρόπου, επεξήγηση στο sic
¬ ducendo: αφαιρετική
γερουνδίου, επιρρηματ. προσδιορ. τρόπου, επεξήγηση στο sic
• sapientium: γεν. υποκ/κή στο voces
• exemplorum: γεν. συμπλήρωμα (γεν. αντικ/κή) στο
plena
• litterarum: γεν. υποκ/κή στο lumen
• virorum: γεν. κτητική στο imagines
• corporis: γεν. αντικ/κή στο cruciatus
• mortis: γεν. επεξηγηματική στο pericula
• parvi: γεν. κατηγορηματ. αξίας στο pericula
ΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΑ
ΜΑΘ.32
1. ΑΝΑΛΥΣΗ ΜΕΤΟΧΩΝ ΣΕ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
- excellentes = qui excellebant
2. ΣΥΜΠΤΥΞΗ ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΩΝ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ ΣΕ ΜΕΤΟΧΗ
- nisi lumen accederet = lumine non accedente
3. Ο ΥΠΟΘΕΤΙΚΟΣ ΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ
- nisi accederet - iacerent: υπόθεση αντίθεση προς την πραγματικότητα για το παρόν
- nisi accessisset - iacuissent: υπόθεση αντίθεση προς την πραγματικότητα για το παρελθόν.
- nisi accedit - iacent: ανοιχτή υπόθεση στο παρόν
- nisi accessit - iacuerunt/iacuere: ανοιχτή υπόθεση στο παρελθόν
- nisi accedet/ accesserit- iacebunt: ανοιχτή υπόθεση στο μέλλον
- nisi accedat - iaceant: υπόθεση δυνατή ή πιθανή για παρόν ή μέλλον
4. ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΗ
ΕΛΞΗ
- cupidus bene gerendi et administrandi rem publicam =
cupidus bene gerendae et administrandae rei publicae
- colendo et cogitando homines excellentes =
colendis et cogitandis hominibus excellentibus
- laudem et honestatem expetendo =
laude et honestate expetenda/expetendis
5. ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΗ
ΘΕΣΗ ΟΝΟΜΑΤΙΚΩΝ ΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΤΥΠΩΝ
Ον. ρημ. τύπος
|
Συντ. θέση
|
Υποκείμ.
|
¨
esse
¨
obicere
|
ειδ. απρμφ., αντικ.
στο ducendo
τελ. απρμφ.,
αντικ. στο potui
|
cruciatus-pericula
ego (ταυτοπρ.)
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου