Γ1
Για τους Ερμές
λοιπόν δε γίνεται (έγινε) καμιά καταγγελία από μερικούς μετοίκους και υπηρέτες,
αλλά (από αυτούς καταγγέλλονται) μερικοί ακρωτηριασμοί άλλων αγαλμάτων, που
είχαν γίνει στο παρελθόν από κάποιους νέους
λόγω αστειότητας και μέθης και συγχρόνως (καταγγέλλεται) πως σε μερικά σπίτια
τελούνται τα μυστήρια με σκοπό τη γελοιοποίησή τους· γι’ αυτά κατηγορούσαν και
τον Αλκιβιάδη. Αυτά υποστηρίζοντας εκείνοι που κατεξοχήν αγανακτούσαν με τον
Αλκιβιάδη επειδή (ο οποίος) τους ήταν εμπόδιο να είναι επικεφαλής του δήμου ανενόχλητα,
και επειδή πίστεψαν πως θα ήταν πρώτοι (στην πόλη), αν τον έβγαζαν αυτόν (τον
Αλκιβιάδη) από τη μέση, μεγαλοποιούσαν το θέμα και φώναζαν ότι και τα μυστήρια
και ο ακρωτηριασμός των Ερμών γίνονταν με σκοπό να καταλυθεί η δημοκρατία και
ότι δεν υπήρχε τίποτε από αυτά που να μην έγινε με τη συνεργασία εκείνου,
αναφέροντας ως αποδείξεις την άλλη αντιδημοκρατική του συμπεριφορά στις (καθημερινές)
δραστηριότητές του.
Γ2
τινων " τινά, ὕβρει " ὕβριν, ὄντι " οὖσι(ν), μάλιστα " μάλα, ἐπῃτιῷντο " ἐπαιτιῶ, ὑπολαμβάνοντες
" ὑποληφθεῖσι(ν), ἐξελάσειαν
" ἐξελῷεν, ἐβόων " βοᾶν, εἴη " ἔσται, ἐπράχθη
" πεπράχθω
Γ3α.
περὶ τῶν Ἑρμῶν: επιρρηματικός εμπρόθετος προσδιορισμός της αναφοράς
στο ρήμα μηνύεται
ὑπὸ νεωτέρων: επιρρηματικός εμπρόθετος προσδιορισμός του
ποιητικού αιτίου στο γεγενημέναι
τὰ μυστήρια: υποκείμενο του ρήματος ποιεῖται, αττική σύνταξη
τὸν Ἀλκιβιάδην: αντικ. του ρήματος ἐπῃτιῷντο
δήμου: ετερόπτωτος ονοματικός προσδιορισμός, γενική
υποκειμενική (ή αντικειμενική) στο καταλύσει
αὐτοῦ: ετερόπτωτος ονοματικός προσδιορισμός, γενική
υποκειμενική στο παρανομίαν
Γ3β.
Υποθετικός λόγος:
Υπόθεση: εἰ αὐτὸν ἐξελάσειεν – Απόδοση: (πρῶτοι) ἂν εἶναι
Είδος: εξαρτημένος υποθετικός λόγος που δηλώνει την απλή
σκέψη:
Υπόθεση: εἰ αὐτὸν ἐξελάσαιμεν – Απόδοση: (πρῶτοι) ἂν εἴημεν/εἶμεν
( Η περίπτωση του προσδοκωμένου, θεωρητικά είναι
δυνατή, νοηματικά όμως υπερισχύει το είδος της απλής σκέψης)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου